Aller au contenu

[Officiel] Lexique = Japonais/Français


Toffi
 Partager

Messages recommandés

Kon'nichiha Ami(e)s Minefieldiens !

 

Comme vous avez pu le constater, si vous avez parcouru notre forum, nous employons énormément de mots japonais pour plonger la communauté dans notre univers nippon, et vous invitez au voyage !

 

Car la langue japonaise est une langue magnifique et qui mérite qu'on l'emploie dans notre projet.

 

C'est pourquoi je vais mettre en place un lexique qui permettra à tout le monde d'apprendre un mot par-ci par-là de cette belle langue afin d'en savoir un peu plus ...

 

Alors la traduction ne sera peut-être pas parfaite, et je m'en excuse d'avance, mais je me contente d'un site tout à fait convenable pour vous donner des traductions les plus proches ...

 

Si vous souhaitez en savoir plus, je vous dirige vers Wiki notre ami (>>http://fr.wikipedia.org/wiki/Japonais)

 

*Lexique des termes employés*

 

-A-

*arigatou : merci

 

-B-

*baka : imbécile, idiot (dédicace à Kmai)

 

-C-

*chi : pipi

 

-D-

*daijin : ministre/dirigeant

 

-E-

 

-F-

 

-G-

 

-H-

 

-I-

*itadakimasu : bon appétit

*itai : aïe !

 

-J-

 

-K-

*kakugi : conseil

*kon'nichiha : bonjour (en journée)

*kaizoku : pirate (dédicace à Kureha)

*komon : conseiller

*kekkai : qui protège ce qui est à l'intérieur (ex : un cubo ^^) (merci Jazz ;))

 

-L-

 

-M-

*meushi : vache (dédicace à Hooder)

*maneki neko : chat porte-bonheur apportant richesse et fortune (souvent dans les restaurants ou commerces, à l'entrée)

 

-N-

*neko : chat

 

-O-

*otanjobi omedeto : joyeux anniversaire

*okaeri : bienvenu (en réponse à "tadaima : je suis de retour")

 

-P-

 

-Q-

 

-R-

*raihin : visiteur

 

-S-

*saito : chantier

*sayounara (ou) sayonara : au revoir

*shimin : habitant/citoyen

 

-T-

*tadaima : bonjour (en rentrant chez soi)

 

-U-

*usagi : lapin (dédicace à SL)

*unchi : caca ^^

 

-V-

 

-W-

 

-X-

 

-Y-

*yadoya : taverne

*yoi : ok

 

-Z-

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il manque des termes cruciaux style baka :P

 

Plus sérieusement, il y aussi bon appetit, aie, et celui qu'on répond après qu'on t'ai dit bienvenu à la maison :P

 

Je sais pas écrire le japonais donc je ne l'ecrirai pas >.<

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@Kmai : Je rajouterais tout ce qui me passe par la tête (ou la votre d'ailleurs ^^) au fur et à mesure ...

 

Et si "baka" veut dire "caca", je te tire le slip sur le tête Kmai ! :mrgreen:

 

Mais je le mettrais rien que pour toi ! :oops:

 

@Tsar : ah ! tu te coucheras moins bête ! Mouarf !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est mal me connaitre voyons >.>

 

J'ai les traductions :

itadakimasu => bonap

Itai : aïe

Okaeri : Bienvenue, en réponse à tadaima signifiant je suis de retour.

A: "tadaima wesh"

B: "Okaeri tavu"

 

Edit : vu que ça a l'air de t'intéresser, unchi = caca :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis pas sur de moi mais "Otanjobi omedetô" veut dire un truc comme Joyeux anniversaire non?

 

 

Et "Yéfey Unbohgathô" veut dire qu'on a faim, j'en suis presque sur. Enfin, ça veut dire "on passe à table" quoi.

 

 

 

 

Il y a une connerie parmi ce post, saurez vous trouver laquelle? :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour "bleu", j'ai trouvé plein de variantes suivant la nuance du bleu (clair, foncé, vert ...) et écureuil "risu" ...

 

http://fr.wikibooks.org/wiki/Japonais/Vocabulaire/Animaux

 

En fait c'est bizarre le rapprochement qu'ils font : Risu c'est un mélange de noix et de rat !

Donc pour les Japonais, tu n'es qu'un rat Splendide ! :mrgreen:

 

:cake:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bleu clair c'est mizuiro^^ mizu pour la mer, iro pour la couleur soit littéralement couleur mer.

 

Du peu que j'ai pu comprendre (merci les divers manga et animes), tu peux coller la couleur au nom quand tu parles pas d'une personne : Akasuna => sable rouge (aka = rouge)

En revanche quand tu parles d'une personne faut la séparer par "no" : cf ao no exorcist

 

Donc yé sé pas xD

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bleu clair c'est mizuiro^^ mizu pour la mer, iro pour la couleur soit littéralement couleur mer.

 

Du peu que j'ai pu comprendre (merci les divers manga et animes), tu peux coller la couleur au nom quand tu parles pas d'une personne : Akasuna => sable rouge (aka = rouge)

En revanche quand tu parles d'une personne faut la séparer par "no" : cf ao no exorcist

 

Donc yé sé pas xD

 

Super instructif, merci pour le petit cours japonais 101!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Partager

×
×
  • Créer...